Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

Daniela Kantika

Tłumacz

“Reliable, trustworthy, pro active, highly productive and organized”

Daniela Kantika

Telefon:
554132748935

Telefon komórk.:
554196728210

Adres:
385 Pretextato T Ribas St,
80310260
Curitiba
Brazylia Brazylia


Dodaj opinię »

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.050 USD
Korekta: 0.040 USD
Tłumaczenie ustne: 20 USD /godzinę
Lata doświadczenia: 6
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.050 USD
Korekta: 0.040 USD
Tłumaczenie ustne: 20 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.050 USD
Korekta: 0.040 USD
Tłumaczenie ustne: 20 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Archeologia • Nauki humanistyczne • Folklor • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Historia • Nauki społeczne/Socjologia/Etyka • Turysytka/Podróże

Pozostałe obszary pracy: Reklama • Sztuka/Rękodzieło/Malarstwo • Kino/Film/TV/Teatr • Edukacja/Pedagogika • Moda/Tekstylia/Ubrania • Zasoby Ludzkie (HR) • Lingwistyka • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW) • Muzyka • Filozofia • Religia • Transport


About me

 Linguist and translator, Greek citizen, living in Brazil, Daniela has 16 years of experience, specialized in the following fields: industrial, legal, journalistic, travel and tourism and literature.

She was Project Manager, coordinating the Latin American team of translators of Travel Holdings Inc, performing this task remotely.

"I trusted a juvenile novel to Daniela and in two weeks she globalized my language, fitting it poetically into the English language."

Conrd Rose - author

Qualifications

My expertise includes location of translation weak spots, development of specific vocabulary database, and execution of final edits to create publication ready text. Reliable, trustworthy, pro active, highly productive and organized. Worked for one of the most distinctive and expansive travel distribution companies in the world for the past 18 months and gained a good understanding of what is required for GDS. Able to work on own initiative or as part of a team and can deal with management duties competently.

Education

 

Certificate of Proficiency in English - University of  Cambridge 1990

History - Universidade Tuiuti do Paraná 2000

Linguistics - Universidade Federal do Paraná 1995

Experience

Last published work:  http://www.cronicascariocas.com.br/infantil_english.html  

Part of Martinelli Translation's team at the moment, as a free lancer.

Contact with Adriana Martinelli, adriana@martinellitranslations.com.br

  • Part of Lersch Translation's team at the moment, as a free lancer.

Contact with Beno Lersch, blersch@lersch.com.br

Translator and Regional Manager - Translation Project, Travel Holdings Inc, 2005/6

Over 18 months translating and managing a translation team in Brazil:

      Project Manager - Geniusnet Hellas, 2001/5

For 4 years dealing with the opening and settlement of this company in Greece:

  • Settled a translation team for websites, together with web designers, to offer a new product to the Greek market
  • Hiring and management of each translator.
  • Development of a translation memory system for each website to assure that the work would be as fast and profitable as possible.
  • Management of all administrative material related to the translation material.

Translator - Plumbum do Brasil SA, 2000

  • Translation of all the websites, for the international mining market
  • Translation of the technical manuals of all the processes for treating plumb, in each of its steps.

      English Teacher - Centro Educacional Kambalhota, 1995/0

Moje Oprogramowanie

SDLX / TRADOS / Transit / Wordfast


Tłumaczenie: angielsko-portugalski | Tłumaczenie: portugalsko-angielski | Tłumaczenie: hiszpańsko-portugalski